viernes, 4 de noviembre de 2016

Pocket Morning '16 Semanal Q&A [Semana del 1/11/2016]

Pregunta: Dinos el origen de tu nombre por favor.

Mizuki Fukumura.
Ellos querian que yo creciera como una niña pura e inocente.
Escuché que mi madre queria criarme en una manera femenina (;´Д`A

Erina Ikuta.
¡¡¡Para que yo no tuviera la preocupación acerca de necesidades en la vida!!!

[NOTA DEL TRADUCTOR EN INGLES: El 衣 para "E" en su nombre significa ropa, una de las necesidades, y también es el primer caracter en la palabra usada para "necesidades de vida", o "Ropas, comida, refugio"]

Haruna Ikubo.
Escuche es por que les gustó el sonido de "Haruna".
Escuche que el caracter 菜 ["na"] proviene de Nakamori Akina-san.

Ayumi Ishida.
Escuché que el caracter 佑 ["yu"]  tiene un significa de ayudar gente, asi que definitivamente querían usarlo en su tiempo.

Masaki Sato.
En el momento que recuerdo haberlo escuchado acerca de eso, escuché que significa amable (優) arboles (樹).
Creo que probablemente querian que fuera una niña amable.

Haruka Kudo.
El sonido

Sakura Oda.
¡Mi padre me lo dio quiero que fuera como Sakura, la hermana menor de Tora-san de "Otoko wa Tsurai yo"!

Haruna Ogata.
Para que crecia pura como el agua [水] para que se derritiera de nieve invernal en la primavera [春], y una niña amable como el arrivo de la calida primavera después del duro invierno.

Miki Nonaka.
¡Ya que todos pensaron que una "Miki"-san que mama y papa conocieron durante sus vidas fuera una persona maravillosa!

Maria Makino.
Para que cuando saliera del pais, que fuese familiar y ser recibida calidamente por la gente.

Akane Haga.
Escuche que querían usar el caracter 音 ["ne"].
Por cierto, estaban indesisos entre llamarme "Akane" o "Aoi" [lol]

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.

0 comentarios: