domingo, 22 de abril de 2012

Pocket Morning Berryz Semanal Q&A [Semana del 4/20/2011]

Pregunta: ¡Dinos tu noticia reciente más importante!

Saki Shimizu.
¡¡¡Comi 5 comidas en un dia!!!
Realmente comi mucho...

Momoko Tsugunaga.
Desde que cumpli 20, he tratado de llamar a papara "Otou-sama" una vez ♪
No contesto.

Chinami Tokunaga.
¡¡No desperte en 14 horas!!
Es un record maximo ♪

Maasa Sudou.
Soy adicta al Gran Detective Conan y el Principe del Tennis ☆☆

Miyavi Natsuyaki.
¡¡¡Para el efecto del eco que hago en el ☆Miya-beam☆ durante los conciertos, hay una maquina que se usa exclusivamente para el Miya-beam!!! ★

Yurina Kumai.
¡Me gradue de la preparatoria! ☆☆

Risako Sugaya.
¡No tengo ninguno-!

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos van para el traductor original.

Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 4/12/2012]

Pregunta: Cuando te despiertas estas enfrente del juez del infierno (Yama-sama). ¿Qué dirias para pedir perdon?

Maimi Yayima.
"Disculpeme... Por favor dejeme regresar a mi futon (x_x)"

Saki Nakajima.
¡Todavia quiero disfrutar la vida!¡O de hecho!¿¡Seguire viva después de esto!?

Airi Suzuki.
Probablemente diria, "Te doy un masaje!!"...
Momo seguramente diria "Yurushite-nyan"... (lol)

Chisato Okai.
No hare el mismo error dos veces.
¡Por favor perdoname!

Mai Hagiwara.
Lo sien~to.

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos van para el traductor original.

Pocket Morning S/mileage Semanal Q&A [Semana del 4/18/2012]

Pregunta: Cuando te despiertas, ¡has ganado más de 100kg! Bueno, ¿Qué harias?

Ayaka Wada.
¡¡Definitivamente no continuare a los 100kg!!
¡¡Estare bien!!

Kanon Fukuda.
¡Haria una dieta rigurosa!
¡¡¡Me encenderia!!!

Kana Nakanishi.
¡Cargaria objetos pesados y cosas por el estilo, cosas que solo podria hacer pesando 100kg!

Akari Takeuchi.
¡Regresaria a dormir!

Rina Katsuta.
Primero me checaria en el espejo

Tamura Meimi.
¡¡Regresaria a dormir, y despertame de nuevo, y subirme a la bascula nuevamente!!
Si ha aumentado, me desmayaria.

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos van para el traductor original.

jueves, 19 de abril de 2012

Pocket Morning Semanal Q&A [Semana del 4/17/2012]

Pregunta: Después de despertarte, te encuentras tu misma parada enfrente de Enma, el señor del infierno. ¿Cómo pedirias perdón?
 
Risa Niigaki.
Sumeen.
[Muy probablemente de Sumimasen (Lo siento)]

Sayumi Mischishige.
Yurushite-pyon v(゜∀゜)v
[Perdoname-pyon]

Reina Tanaka.
Le sobaria los hombros, sólo dejame correr por favooooooor.

Aika Mitsui.
Hablaria de todo el mal que hecho.
Honestamente☆彡

Mizuki Fukumura.
Yurushite-nyan m(>ω<)m
[Perdoname-ow]
(Lo haria popular en el infierno, también)

Erina Ikuta.
Soy una buena china, asi que no creo caber aqui (・v・)

Riho Sayashi.
¡Si me mandas de regreso, me puedo volver tu amiga!

Kanon Suzuki.
¡Te daria gyuutan<>, asi que perdóname!

Haruna Ikubo.
Go-Enma-sai......。
(Gomennasai [Lo siento])

Ayumi Ishida.
Alabaria y me quejaria Sr. Enma.

Masaki Sato.
Siento no haber escuchado lo que mama me decia.

Haruka Kudo.
Yurushite-nyan.

Esta versión fue subtitulada de
la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.

Pocket Morning Semanal Q&A [Semana del 4/13/2011]

Pregunta: Cuando te despiertas, estas enfrente del juez del infierno (Yama-sama). ¿Qué harias para pedir perdon?

Saki Shimizu.
Perdon, Yama-sama...
Por favor perdoname (yurushite-cho) ♪♪♪

Momoko Tsugunaga.
"Yurushite-nyan♪"

Chinami Tokunaga.
¡¡Lo que siento que haria es sonreir primero sin decir nada!!

Maasa Sudou.
Primeramente... Lloraria

Miyavi Natsuyaki.
"Vamos a un viaje junto☆彡" Le intentaria decir a Yama-sama.

Yurina Kumai.
"Lo siento mucho," Seria mi disculpa sincera...(*_*)

Risako Sugaya.
Docilmente diria, "Lo siento mucho"

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos van para el traductor original.

jueves, 12 de abril de 2012

Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 4/12/2012]

Pregunta: Dinos una frase que has estado usando ultimamente.

Maimi Yayima.
Después de acabar de comer, inapropiadamente e inadvertidamente digo, "¡¡Fu~!! Duele ( ̄∀ ̄♪)"!!
A pesar de que no estoy llena digo"¡¡Duele!!" pareciese sin significado como, "¡¿Nn...!? ¡¡No es verdaderamente doloroso despues de todo!!" (lol)

Saki Nakajima.
Entendido~

Airi Suzuki.
Chikuichi. (Lo uso como 'uno por uno' [ichi-ichi].)

Chisato Okai.
Excelente, entendido Σ。_( д。; )

Mai Hagiwara.
¡¡Oko!! (Lo uso cuando estoy enojada[okottery] o algo)
También cuando estoy cansada (ochikonda),
ochikomi~do (lol)

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos van para el traductor original.

Pocket Morning Semanal Q&A [Semana del 4/10/2012]

Pregunta: Dinos una frase que has estado usando ultimamente.
 
Risa Niigaki.
"¡¿Cuanto tiempo falta para irnos?!"
Soy precipitada, asi que le pregunto esto a mi manager a veces.

Sayumi Mischishige.
"¡Liiindo!"
Hacia la 9na. y 10ma. gen (*>v<*)

Reina Tanaka.
¿Deberia comprar helado y dirigirme a casa?

Aika Mitsui.
¡¡Oh, ya veo!!
Esas son mis primeras palabras cuando hablo con mis senpais, ¡¿Yo creo?!

Mizuki Fukumura.
¿¡Queee!?
¿¿De verdad?? (゜□゜);

Erina Ikuta.
Escucho mucho eso. \(≧w≦)/~~~

Riho Sayashi.
Eso sería "De hecho ~"

Kanon Suzuki.
・Ciertamente.
・¿Eh?
・Lindo.

Haruna Ikubo.
"~ sa." Me refiero, añado 'sa' al final de cada enunciado.
Me infecto Sato Masaki-chan. (risas)

Ayumi Ishida.
Algo-algo "sa."
Las miembros de la 10ma. generación se preguntan si hablo en el dialecto de Hokkaido.

Masaki Sato.
¿Eh? ¿Qué?

Haruka Kudo.
¿Eh? ¿Qué?

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.

Pocket Morning Semanal Q&A [Semana del 4/6/2011]

Pregunta: Dinos una frase que has estado usando ultimamente.

Saki Shimizu.
"¡¡Ciertamente!!" (Tashika ni!!)
Risako y Miya me dijero eso cuando se los pregunte ♪

Momoko Tsugunaga.
"¡Ufufu!♪"
¡Inclusive mi manera de reir es del tipo de Idol!☆

Chinami Tokunaga.
¿¡Eh!?

Maasa Sudou.
No es ○○ simplemente excelente ~ ♪ (chouzetsu)
No he estado diciendo otra cosa que excelente↑↑

Miyavi Natsuyaki.
"Tu sabes~." (Nankaa~.)
"¿¡Qué?!" (Nani?!)

Yurina Kumai.
"Tu sabes..." (lol) (Nanka ne...)

Risako Sugaya.
Nn~.

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos van para el traductor original.

Pocket Morning C-ute Semanal Q&A [Semana del 4/4/2012]

Pregunta: ¡Tienes una oportunidad de cambiar algo en otra cosa! ¿Qué te gustaria cambiar y hacerlo?

Maimi Yayima.
Me transformaria en doraemon, usaria una luz enpequeñecedora para hacerme pequeña, e intentaria volar aldedor del mundo en un helicoptero de bamboo, intentaria usar la puerta a cualquier lado para moverme... intentaria muchas cosas diferentes♪

Saki Nakajima.
¡¡Intentaria convertirme en una celebridad y comprar como loca!!

Airi Suzuki.
¡¡Me gustaria convertirme en Pooh-san e intentar flotar con un paraguas!!

Chisato Okai.
Quisiera convertirme en un niño y cantar (≧ε≦)

Mai Hagiwara.
Alicia
Ya que ella es bonita

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Ro-kun y los creditos van para el traductor original.

martes, 10 de abril de 2012

Pocket Morning Semanal Q&A [Semana del 4/3/2012]

Pregunta: ¡Tienes una oportunidad de transformarte! ¿Qué transformarias y que harias?
 
Risa Niigaki.
Me haria más pequeña. Y entonces entraria en los rincones que no podria entrar en otras condiciones.

Sayumi Mischishige.
Me convertiria en el hamster de la familia de Sayashi y seria tratada bien (*´-`*)

Reina Tanaka.
Me convertiria en una persona invisible y jugaria muchas bromas (risas)

Aika Mitsui.
¡¡Un delfin!!
Amaria nadar libremente atravez del oceano ☆彡
¡¡Y nadaria con todos los hermosos peces!!

Mizuki Fukumura.
¡Me convertiria en Kamen Rider!
(Estoy segura que Eripon elija esto también... probablemente)
¡¡Eripon, Mano-san y yo cantariamos juntas!!

Erina Ikuta.
Kamen Rider (≧v≦)/
(Esto es determinado)

Riho Sayashi.
¡Sidra!
No es materia solida, asi que me pregunto que tipo de sensación sera!

Kanon Suzuki.
Me convertiria en Hello Kitty y ser abrazada.

Haruna Ikubo.
Tsunku-san.
Me gustaria comer la comida tan deliciosa que su esposa le prepara (●^^●)+゜

Ayumi Ishida.
Me gustaria transformarme en Michishige Sayumi-san y hablar de varias cosas en TV.

Masaki Sato.
Me gustaria transformarme en un angel.
Podria salvar a mucha gente y conocer a dios.

Haruka Kudo.
¡Me gustaria convertirme en Tanaka-san para cantar bien!

Esta versión fue subtitulada de la versión en ingles hecha por Epifanes & Kuno y los creditos van para los traductores originales.